Takiej publikacji nie spodziewali się nawet bogowie Olimpu – żartują pomysłodawcy tego nietypowego projektu.
Wydano śląską wersję tragedii Ajschylosa pt. "Prometeusz". Dzieło z greki na "godkę przełożył" filolog klasyczny i komparatysta, prof. Zbigniew Kadłubek. Publikacja nosi tytuł "Prometojs przibity".
— Chcemy, aby Ślązacy na nowo sięgnęli do kanonu literatury światowej — wyjaśnia Piotr Długosz, prezes Stowarzyszenia Osób Narodowości Śląskiej.
"Prometojs przibity" to pierwsze tłumaczenie literatury klasycznej na gwarę śląską. Książka została wydana w ramach cyklu Canon Silesiae, a to oznacza, że znalazła się na liście 90 dzieł, które – zdaniem pomysłodawców projektu – każdy Ślązak powinien przeczytać. Kanon opracowywał między innymi prof. Kadłubek. Stowarzyszenie Osób Narodowości Śląskiej chce w przyszłości wydać kolejne książki przetłumaczone na gwarę. W przygotowaniu jest między innymi "Opowieść wigilijna" Karola Dickensa.
Autor: Katarzyna Zawadzka